Keine exakte Übersetzung gefunden für مواضيع حساسة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مواضيع حساسة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Regla número dos, evitar temas tabú, como el problema racial.
    القاعده الثانيه إبتعد عن المواضيع الحساسه كمشكلة الزنوج
  • La cuestión de los debates temáticos sigue siendo de índole delicada.
    لا تزال مسألة المناقشات المواضيعية قضية حساسة.
  • • Expusiera sus puntos de vista sobre la incorporación de temas tan sensibles como los derechos sexuales y los relacionados con la procreación en instrumentos jurídicamente vinculantes.
    • تقديم آرائه بشأن دمج المواضيع الحساسة، من قبيل الحقوق الإنجابية والجنسية في صكوك قانونية ملزمة.
  • De ahí que, al ejercer la vigilancia es necesario lograr un equilibrio entre la sinceridad y la confidencialidad cuando se trata de temas delicados.
    ومن ثم ضرورة الحفاظ، عند تناول مواضيع حساسة خلال عمليات الرقابة، على توازن ملائم بين الصراحة والسرية.
  • Los miembros de la misión consideran que el diálogo nacional se ha convertido en un instrumento importante para fomentar un mismo punto de vista sobre problemas críticos relativos al futuro de los procesos político y social de Haití.
    وارتأى أعضاء البعثة أن الحوار على مستوى البلد أصبح أداة مهمة لتعزيز التفاهم المشترك بشأن المواضيع الحساسة المتعلقة بمستقبل العمليتين السياسية والاجتماعية في هايتي.
  • Si hubiera sabido que tu hermana era un tema tan sensible...
    لكنتُ أعلم بأن ...أختكِ حساسة لهذ المواضيع
  • La falta de coordinación entre los programas nacionales en materia de investigación y desarrollo puede provocar duplicaciones innecesarias, pérdida de oportunidades para la colaboración productiva y el problema de que se pierdan de vista cuestiones fundamentales de investigación y desarrollo.
    قد يؤدي غياب التنسيق فيما بين البرامج الوطنية في مجال البحث والتطوير إلى زيادات لا لزوم لها منها، وإلى تفويت الفرص من أجل تعاون مثمر، وإلى مشاكل جراء ”إغفال“ مواضيع حساسة ذات صلة بالبحث والتطوير.
  • Tomamos el máximo cuidado dada la naturaleza delicada de estos arreglos.
    نحن نحرص كل الحرص مع حساسية هذه المواضيع
  • Se acordó que la Unión Europea impediría las exportaciones a la República Islámica del Irán y las importaciones procedentes de dicho país de los bienes que figuran en las listas del Grupo de Suministradores Nucleares y del Régimen de Control de la Tecnología de Misiles; que se prohibirían las transacciones con personas y entidades que se ajustaran a los criterios establecidos en la resolución 1737 (2006) y se congelarían sus fondos; y que se adoptarían medidas para impedir que los nacionales iraníes estudiaran en el territorio de la Unión Europea disciplinas sensibles desde el punto de vista de la proliferación.
    واتفق على أن يحول الاتحاد الأوروبي دون تصدير السلع الواردة على قائمة مجموعة موردي المواد النووية ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف إلى جمهورية إيران الإسلامية أو استيرادها من هذا البلد. وحظر المعاملات التجارية مع كيانات أو أشخاص خاضعين للمعايير المنصوص عليها في القرار 1737 (2006) وتجميد أرصدتهم، واتخاذ تدابير لمنع الرعايا، الإيرانيين من دراسة المواضيع الحساسة المتعلقة بالانتشار النووي داخل الاتحاد الأوروبي.
  • Las campañas de denuncia de la violencia contra los niños y las repercusiones de los conflictos armados en que han participado adolescentes que se enfrentan a graves problemas en materia de protección han sido muy eficaces y han logrado romper el silencio sobre temas que se consideraban delicados.
    إذ أن المراهقين الذين يواجهون تحديات حادة تستدعي الحماية كانوا دعاة فعَّالين بدرجة عالية في مجال العنف ضد الأطفال وأثر الصراع المسلح، وفي كسر الصمت بشأن مواضيع تُعْتَبر حساسة.